幸せの品質
「隣の芝は青い」
英訳:「The grass always seems greener on the other side of the fence.」
たまご訳:「他人の人生は良く見える」
人の人生と自分の人生を比べることが無意味ってことくらいほんとにほんとーに良く解っています。しかしながら、ついつい比べてしまうのです。そして辛くなるのです、独り勝手に・・・。
他人の人生のほうが「品質」が高い気がするのです。
「quality of life (略してQOLね)」が上級の気がするのです。
自分は他人に取って代われないこと、十分に承知しています。
だから、「自分を幸せにする方法」を見つけてあげないと。
誰よりも大切な「自分」を幸せにしないで、生きてる意味はない(はず)。
明日は今日よりいい日になりますように。月曜日は苦手だ。